Пословицы о дружбе китайские: Китайские пословицы о дружбе — Все будет хорошо! — LiveJournal

Содержание

Китайские пословицы о дружбе — Все будет хорошо! — LiveJournal

Оригинал взят у znay_vce в postОригинал взят у _izvne_

Даже не знаю что больше впечатлило — татухи или как он с тигром..

ДОВЕРИЕ-ОСНОВА ДРУЖБЫ

Равенство и довериеоснова и условия дружбы

Китайские пословицы о дружбе

Настоящая дружба — это чистая вода.
Дружная семья и землю превратит в золото.
Хороший друг — это настоящий клад.
Без верного друга не узнаешь, какие ошибки совершаешь.
Лучшие одежды — новые; лучшие друзья — старые.
Встреча с другом в дальнем краю подобна долгожданному дождю.
Не выстрелишь стрелой, потерявшей оперение: трудно жить человеку, потерявшему друзей.
У кого много друзей, тому вольготно, как в степи; у кого их нет, тому тесно, как между ладонями.
На хорошего коня много охотников; у хорошего человека много друзей.
Покупаешь коня — смотри на его зубы; заводишь друга — смотри в его сердце.
Взаимное доверие — основа дружбы.
Среди друзей и вода — мёд.
Золота в мире много, старых друзей — мало.
У скупого друзей не бывает.
Дружбу не выменяешь на тысячу скакунов.
Когда друзья верят друг другу, им и смерть не страшна.
Найти друга трудно и в год, потерять можно в час.
В озере, где много корма, и рыбы много; у человека с хорошим характером много друзей.
Дружба, построенная на выгоде, не бывает прочной.
Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян — останешься без друга.
Узнай соседей прежде, чем выберешь себе дом.
Между друзьями расчёты ведутся быстро.
С близким соседом не ссорься, далёким другом не пренебрегай.
Люди стремятся сблизится с теми, у кого хорошая душа; рыбы стремятся в озеро, богатое водоролями.
Прямое дерево всюду сгодится; у прямого человека всюду друзья.

Какие вы знаете цитаты китайских мудрецов о дружбе?

Enjoy.

不经一事,不长一智。
Lit Without experiencing a thing, one cant grow in knowledge.
Fig Wisdom comes from experience. →

多想出智慧。
Lit Diligent thinking produces wisdom. →

饿出来的见识,穷出来的聪明。
Lit Out of hunger comes wisdom; out of poverty comes cleverness. →

发短而心长。
Lit [The] short[er the] hair, the greater the mind.
Fig Older people are wiser. →

好汉不吃眼前亏。
Lit A hero [will] not suffer a loss [right] under his nose.
Fig A smart person never deliberately puts himself at a disadvantage or “butts his head against a brick wall.” A wise person doesnt put up a fight when the odds are against him. “Discretion is the better part of valor.” →

好问近乎智,知耻近乎勇。
Lit Inquisitiveness is close to wisdom; [and] shame is close to bravery. →

经一事,长一智。
Lit Have an experience, grow in knowledge.
Fig Wisdom comes from experience. →

靠力量能举千斤,靠智慧能举万斤。
Lit Using [brute] strength, [one can] hold a thousand catties, [but] using wisdom, [one can] hold ten thousand.
Fig Brain power is stronger than muscle power. →

良禽相木而栖,贤臣择主而侍。
Lit [Just as a] wise bird looks over a tree before alighting, [so a] wise minister chooses the master he will serve. →

流言止于知者。
Lit Rumors [will] stop [when they come to] the wise.
Fig A wise person does not believe or repeat rumors. →

鸟贵有翼,人贵,有智。
Lit [Just as the] value of birds [is that they] have wings, [so the] value of humans [is that they have] wisdom. →

牛有千斤之力,人有倒牛之方。
Lit No matter how strong bulls are, humans have ways of overturning them.
Fig However strong ones opponent is, one can find a way to conquer him. Wisdom can overcome brute force. →

求便求张良,拜便拜韩信。
Lit [If youre going to] ask for help, then ask [it of a wise man like] Zhang Liang or [an able general like] Han Xin.
Fig If one is going to seek help, seek it from the right person, (i.e., a person of great ability or one who can really help you). →

人无百年拙。
Lit People cant be foolish [for one] hundred years [i.e., all their lives].
Fig People become wiser as they get older. →

人有隔宿之智。
Lit People have wisdom [which comes] overnight.
Fig Sometimes its necessary to “sleep on it” overnight. Things which arent clear may become clearer after long and careful consideration. →

仁者见仁,智者见智。
Lit The benevolent see benevolence [and] the wise see wisdom.
Fig Different people have different views. “Lets agree to disagree.” →

若要精,人前听。
Lit If [you] want [to be] wise, listen [more] to [other] people. →

时到天亮方好睡,人到老来才学乖。
Lit [Just as it is] not until [just before] dawn [that people] sleep best, [so it is] not until people are old [that they] learn to be wise. →

水太清则无鱼,人太紧则无智。
Lit Too-clear water [can]not hold fish [and] overly harsh or demanding people have no wisdom. →

天无边,智无限。
Lit [Just as] the heavens have no boundaries, [so] wisdom has no limits. →

闲人多财则损其智,常人多财则益其过。
Lit [If a] worthy person gets rich, [it] will weaken [his] wisdom; [if an] ordinary person gets rich, [it] will increase [his] transgressions. →

星多天空亮,人多智慧广。
Lit The more stars, the brighter the sky; the more people, the greater the wisdom.
Fig “Many heads are better than one.” →

一瓶子不响,半瓶子晃荡。
Lit A [full] bottle makes no sound [and a] half [full] bottle makes the most sound.
Fig The dabbler chatters away, while the wise remain silent. One who knows least boasts most. “Empty vessels make the greatest sound.” →

一人不敌二人智。
Lit One person is no match for two in wisdom.
Fig “Two heads are better than one.” →

一树之果有酸有甜,一母之子有愚有贤。
Lit [Just as] a tree may bear both sour and sweet fruit, [so] a mother may have both stupid and able sons. →

有智不在年高,。
Lit Having wisdom lies not in advanced years; ([with one who] has no resourcefulness, its pointless to talk [even if (s)he lives to be one] hundred years old). →

有智赢,无智输。
Lit With wisdom [one will] win [and] without wisdom [one will] fail. →

真金必放光,翠玉必耀彩。
Lit True gold always glitters [and] jade always sparkles.
Fig Persons of ability will show their remarkable character and wisdom wherever they may be. →

知过必改便是圣贤。
Lit To change [after] realizing [ones own] faults is [to be a] sage. →

知人者智,自知者明。
Lit [One who] knows others [is] intelligent; [one who] knows himself is wise. →

智者贵于乘时。
Lit A wise person values an opportune time.
Fig A wise person seizes the chance when he can; “carpe diem.” →

众人的智慧,一人的才华。
Lit [A proverb is the] wisdom of many people, [and the] talent of one person. →

众人是圣人。
Lit A group of people is [equal to one] sage.
Fig “Many heads are better than one.” →

Умей быть другом — найдешь друга.: znay_vce — LiveJournal

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты,
Врага обнимешь — друга обретешь.(Омар Хайям)

Тот кто стал самому себе другом никогда не будет одинок.
И такой человек всем будет другом.

Оригинал взят у _izvne_

Даже не знаю что больше впечатлило — татухи или как он с тигром..
Умей быть другом — найдешь друга.
Равенство и довериеоснова и условия дружбы

Китайские пословицы о дружбе

Настоящая дружба — это чистая вода.
Дружная семья и землю превратит в золото.
Хороший друг — это настоящий клад.
Без верного друга не узнаешь, какие ошибки совершаешь.
Лучшие одежды — новые; лучшие друзья — старые.
Встреча с другом в дальнем краю подобна долгожданному дождю.
Не выстрелишь стрелой, потерявшей оперение: трудно жить человеку, потерявшему друзей.
У кого много друзей, тому вольготно, как в степи; у кого их нет, тому тесно, как между ладонями.
На хорошего коня много охотников; у хорошего человека много друзей.
Покупаешь коня — смотри на его зубы; заводишь друга — смотри в его сердце.
Взаимное доверие — основа дружбы.
Среди друзей и вода — мёд.
Золота в мире много, старых друзей — мало.
У скупого друзей не бывает.
Дружбу не выменяешь на тысячу скакунов.
Когда друзья верят друг другу, им и смерть не страшна.
Найти друга трудно и в год, потерять можно в час.
В озере, где много корма, и рыбы много; у человека с хорошим характером много друзей.
Дружба, построенная на выгоде, не бывает прочной.
Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян — останешься без друга.
Узнай соседей прежде, чем выберешь себе дом.
Между друзьями расчёты ведутся быстро.
С близким соседом не ссорься, далёким другом не пренебрегай.
Люди стремятся сблизится с теми, у кого хорошая душа; рыбы стремятся в озеро, богатое водоролями.
Прямое дерево всюду сгодится; у прямого человека всюду друзья.

Китайские пословицы о дружбе: xan_13 — LiveJournal

Оригинал взят у _izvne_

Даже не знаю что больше впечатлило — татухи или как он с тигром..

ДОВЕРИЕ-ОСНОВА ДРУЖБЫ

Равенство и довериеоснова и условия дружбы

Китайские пословицы о дружбе

Настоящая дружба — это чистая вода.
Дружная семья и землю превратит в золото.
Хороший друг — это настоящий клад.
Без верного друга не узнаешь, какие ошибки совершаешь.
Лучшие одежды — новые; лучшие друзья — старые.
Встреча с другом в дальнем краю подобна долгожданному дождю.
Не выстрелишь стрелой, потерявшей оперение: трудно жить человеку, потерявшему друзей.
У кого много друзей, тому вольготно, как в степи; у кого их нет, тому тесно, как между ладонями.
На хорошего коня много охотников; у хорошего человека много друзей.
Покупаешь коня — смотри на его зубы; заводишь друга — смотри в его сердце.
Взаимное доверие — основа дружбы.
Среди друзей и вода — мёд.
Золота в мире много, старых друзей — мало.
У скупого друзей не бывает.
Дружбу не выменяешь на тысячу скакунов.
Когда друзья верят друг другу, им и смерть не страшна.
Найти друга трудно и в год, потерять можно в час.
В озере, где много корма, и рыбы много; у человека с хорошим характером много друзей.
Дружба, построенная на выгоде, не бывает прочной.
Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян — останешься без друга.
Узнай соседей прежде, чем выберешь себе дом.
Между друзьями расчёты ведутся быстро.
С близким соседом не ссорься, далёким другом не пренебрегай.
Люди стремятся сблизится с теми, у кого хорошая душа; рыбы стремятся в озеро, богатое водоролями.
Прямое дерево всюду сгодится; у прямого человека всюду друзья.

Китайские пословицы — Викицитатник

Материал из Викицитатника

Перейти к навигации
Перейти к поиску

Логотип Википедии

  • Азартные игры приводят к грабежу; разврат приводит к убийству.
  • Акула будет рада, если весь мир окажется под водой.[1]
  • Беден — так не обманывай, богат — так не зазнавайся.
  • Без огня хворост не загорится.
  • Благородный человек не помнит старого зла.
  • Бойся, что лентяй не будет пахать, а что желтая земля не будет родить не бойся.
  • Бывает три случая непочитания родителей, нет потомка — самый страшный из них.
  • Бывают только непорочные невесты, но не бывает непорочных свах.
  • Бывает только неправильный путь, но не бывает безвыходного положения.
  • Быстро открывай глаза, медленно открывай рот.
  • Будешь три года совершать добродетельные поступки — мало кто будет знать об этом; однажды совершишь дурной — узнает вся Поднебесная.
  • Бьёт — жалеет, ругает — любит, рассердится — топчет ногами.
  • В дальней дороге не бывает легкой поклажи.
  • В молодости бродил без дела, взрослым мечтает клад отрыть, старость придет — в монахи пойдет.
  • В незнакомом месте хорошо зарабатывать деньги, в знакомом месте хорошо встречать Новый год.
  • В один рот двух ложек не впихнешь.
  • В целое яйцо муха не залетит.
  • Вельможа умрет — сто гостей у ворот, генерал погибнет — и солдат не подойдет.
  • Взаимное доверие — основа дружбы.
  • Взял в долг — верни, второй раз будет легко взять.
  • Вода течет вниз, а человек стремится вверх.
  • Волков много, а мяса мало.
  • Всегда знай свой предел.
  • Выйти и войти — нет ворот, прийти и уйти — нет пути.
  • Выпадет снег — собакам радость, а у воробья в животе полно злости.
  • Высокая лампа далеко светит.
  • Глухой учит немого — один не умеет говорить, другой не умеет слушать.
  • Голодная мышь готова и кошку съесть.
  • Государь — что лодка, а народ — как вода: может нести, может и утопить.
  • День длинный — дел много, ночь длинна — снов много.
  • Деньги богача — жизнь бедняка.
  • Деньги в руках посыльного — баран во рту у тигра.
  • Дерево упало — макаки разбежались.
  • Днём — думы, ночью — сны.

Добавлять листья к веткам.[2] — дополнять основные дела побочными

  • Долгов много — не печалься, блох много — не чешись.
  • Долгий огонь сталь закаляет.
  • Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян — останешься без друга.
  • Дружба, построенная на выгоде, не бывает прочной.
  • Дорога, по которой ходили тысячу лет, превращается в реку.
  • Древние не видят сегодняшней луны, но сегодняшняя луна некогда освещала древних.
  • Думай лучше о еде в этом мире, а не о том, что на том свете, нечем будет топить.
  • Дурной человек от дурных людей и мается.
  • Еда крестьянина зависит от погоды.
  • Если ошибся дорогой, то можно вернуться; если ошибся словом — ничего нельзя сделать.
  • Если совершишь ошибку — лучше сразу рассмеяться.
  • Если сомневаешься в человеке, не веди с ним дела, а если ведешь — не сомневайся.
  • Если ты очень ждёшь друга — не принимай стук своего сердца за топот копыт его коня.[3]
  • Если у женщины нет таланта — это уже добродетель.
  • Есть деньги, есть вино — и друзья найдутся.
  • Есть ты — ничего не прибавилось, нет тебя — ничего не убыло.
  • Живи, сохраняя покой. Придет весна, и цветы распустятся сами.
  • За тысячу ли прислали гусиное перышко: легок подарок, да дорого внимание.
  • Закрылась рана — забыл о боли.
  • Зло, которое боится, что о нем узнают — наверняка большое.
  • И в ограде есть щели, и у стен есть уши.
  • И высокая гора не заслонит солнца.
  • И для упавшего кирпича приходит день, когда его перевернут.
  • Из вороньего гнезда не возьмешь куриного яйца.
  • Из одной хворостины трудно разжечь огонь.
  • Искать кости в курином яйце.
  • Искушение сдаться будет особенно сильным незадолго до победы.
  • Как знать, будет ли будущее так хорошо, как настоящее.
  • Как бы сильно ни дул ветер, гора перед ним не склонится.
  • Какой чиновник бескорыстен?
  • Когда есть вино, почаще думай о времени, когда его не будет.
  • Когда садишься в свадебный паланкин, поздно прокалывать дырочки в ушах.
  • Когда ты один, думай о своих грехах; когда в обществе — забывай чужие.
  • Когда человек трудолюбив, то и земля не ленится.
  • Коль веришь, что ароматические палочки помогут тебе, то зажигай их, не раздумывай, утро сейчас или вечер.
  • Коль есть мускус — он пахнет и сам, зачем же тогда нужен ветер?
  • Коль название сочинения неудачно, то и слова не идут свободно.
  • Коль тебе стукнуло восемьдесят восемь, не смейся, что другой хром и слеп.
  • Коль сам неуч, нечего хвалиться предками.
  • Кормят войска тысячу дней, а используют одну минуту.
  • Красивые цветы стыдятся, когда их втыкают в волосы пожилым женщинам.
  • Кто ближе к огню, тот первым и сгорает.
  • Кто сидит на тигре, тому сложно с него слезть.
  • Кусочек поля стоит кусочка неба.
  • Лампа себя не освещает.
  • Лодка может перевернуться и в сточной канаве.
  • Лучше говорить с умным, чем драться с дураком.
  • Лучше, если не было и появилось, чем было, да исчезло.
  • Лучше пусть люди нагрузят на меня, чем я свалю на других.
  • Лучше увидеть лицо, чем услышать имя.
  • Люди стремятся сблизится с теми, у кого хорошая душа; рыбы стремятся в озеро, богатое водорослями.
  • Лягушка мечтает взобраться на вишню.
  • Маленький-маленький ножик должен быть острым, маленький-маленький человек должен быть хорошим.
  • Маленьким топором большой ветки не срубишь.
  • Мир так велик, что нет такого, чего бы не было.
  • Можно только по ошибке купить, но нельзя по ошибке продать.
  • Мудрый человек требует всего только от себя, ничтожный же человек требует всего от других.
  • Мужской монастырь напротив женского монастыря — даже если ничего не происходит, все-таки что-то есть.
  • Мысли в излишке, а сил не хватает.
  • На излишнюю вежливость не обижаются.
  • На сердце обида, а на лице улыбка.
  • Не бойся медлить, бойся остановиться.
  • Не бойся, если люди не приглашают, бойся, что мастерство не совершенно.
  • Не бойся, что не знаешь — бойся, что не учишься.
  • Не выстрелишь стрелой, потерявшей оперение: трудно жить человеку, потерявшему друзей.
  • Не знать — не преступление.
  • Не намучаешься — не станешь Буддой.
  • Не поднимешься — не упадешь.
  • Не поднимешься в горы — не узнаешь высоты неба; не спустишься в бездну — не узнаешь толщи земли.
  • Не слабоумен, не глух — так какой же он прадед?
  • Не стерпишь малого — расстроишь большие замыслы.
  • Небо знает, земля знает, ты знаешь, я знаю — кто говорит, что никто не знает?
  • Нет долгов — и на душе легко.
  • Нет пира, который не кончается.
  • Нет праздников, которые не кончались бы.
  • Нужно большое сердце — и не надо большой комнаты.
  • Общие чаяния — общие силы.
  • Обычные люди управляют обычными делами.
  • Огонь в бумагу не завернешь.
  • Огородные черви в огороде и умирают.
  • Одну ветку тронешь — десять закачаются, падающий дворец трудно подпереть одним бревном.
  • Под большим деревом всегда есть хворост.
  • Пока не завтракал — считается рано, пока не женился, считаешься маленьким.
  • Покупаешь коня — посмотри на его родителей.
  • Полная бутылка молчит, пустая наполовину — булькает.
  • После долгой болезни сам становишься хорошим врачом.
  • Продавец тыкв не говорит, что тыквы горькие, продавец вина не говорит, что вино разбавленное.
  • Протекает наверху, а знают об этом те, кто внизу.
  • Раз надел новые туфли — выше поднимай ноги.
  • Разделившиеся братья через три года становятся просто соседями.
  • Рисовать черта легко, рисовать тигра трудно (так как черта никто не видел, а тигр должен быть похож на настоящего зверя).
  • Родители дали тебе жизнь — волю воспитывай сам.
  • Рысак часто везет на себе дурака, мудрая женщина часто живет с глупым мужчиной.
  • С детства ворует иголки — вырастет, украдет золото.
  • С деньгами можешь купить часы, но не время.
  • С этой горы кажется, что та гора высока.
  • Садиться на коня легко, сходить трудно.
  • Свинья спит — обрастает мясом, человек спит — продает дом.
  • Сегодня не предугадаешь завтрашнего утра.
  • Сердце женщины — самое вредное.
  • Сколько людей — столько дорог.
  • Слепой кошке попалась дохлая мышь. (О везении)
  • Сорвавшаяся рыба всегда большая.
  • Сто болезней начинаются с простуды.
  • Стоя отдают долг, на коленях просят вернуть деньги.
  • Счастье следующего века строится в этот век.
  • Сын все равно что волк, а кажется ягненком, дочь все равно что мышь, а кажется тигром.
  • Тигр тощ, да смелое сердце у него в груди, а человек беден, да воля его неистощима.
  • Тому, кто ждет, и минута кажется годом.
  • Тому, кто участвует в деле, — все потемки, тому, кто смотрит, со стороны ,- все ясно.
  • Тот, кто меня оговаривает тайком, меня боится, кто меня хвалит в лицо, меня презирает.
  • Тот, кто указывает на твои недостатки, не всегда твой враг; тот, кто говорит о твоих достоинствах, не всегда твой друг.
  • Тысячу способов узнать легко, одного результата добиться — трудно.
  • Увидеть лучше, чем услышать, познать лучше, чем увидеть, сделать лучше, чем познать.
  • У рыбы, нарисованной на стене, только один глаз.
  • У кого много друзей, тому вольготно, как в степи; у кого их нет, тому тесно, как между ладонями.

У собаки выросли коровьи рога.[2] — неожиданное изменение внешности или поведения

  • Убежал монах, да не сбежит монастырь.
  • Улыбающийся чиновник убивает людей.
  • Хороший завтрак не заменит хорошего обеда.
  • Хороший товар не бывает дешев; дешевый товар не бывает хорош.
  • Цапля не ест мясо цапли.
  • Человек без воли, что нож без стали.
  • Что делаешь, то и говори.
  • Чужое мясо к своему телу не приклеишь.
  1. ↑ Каланов Н.А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание). — М.: Моркнига, 2010. — 10 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-903081-02-8
  2. 2,02,1 Лао Шэ. История Небесного дара [1934] / перевод В. И. Семанова // Лао Шэ. День рождения Сяопо. История небесного дара. — М.: Детская литература, 1991. — С. 162, 293.
  3. ↑ И. С. Шкловский. Вселенная, жизнь, разум. 4-е изд., доп. — М.: Наука, 1976. — С. 200 (гл. 16).

Скрытые категории:

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

Ознакомление с пословицами о дружбе помогают детям понять, насколько важно иметь друзей, уважать их и дорожить дружескими отношениями в школе, во дворе или в спортивных секциях. Важно не только познакомить школьников с поговорками, но и объяснить их значение.

Русские пословицы и поговорки о дружбе и друзьях с объяснениями. Возрастная категория – 1-7 классы

Поговорки о дружбе для детей учат обдумывать свои решения перед тем, как что-то сделать или сказать, учат быть добрее с окружающими людьми. В русских пословицах таится мудрость многих поколений.

Времена меняются, но ценность дружеских отношений остается и останется неизменной.

Ниже представлены поговорки о ценности дружбы, общении с друзьями и близкими — они помогут школьникам построить правильные взаимоотношения с окружающими людьми.

О ценности дружбы

«Старый друг лучше новых двух» — поговорка учит ценить друзей, с которыми давно дружишь, которые всегда приходят на помощь. Часто бывает, что при появлении новых друзей общение с нынешними товарищами отходит на второй план. Новые знакомства — это хорошо и всегда интересно, но важно помнить о тех людях, которые были и находятся рядом.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

С давними друзьями есть что вспомнить – ведь было так много веселых и интересных моментов, пережитых вместе. Новые друзья (особенно в школьном возрасте) могут не разделять интересов и навязывать свои предпочтения.

«Дружба как стекло: разобьёшь – не склеишь». Эта половица учит ценить друзей и дорожить дружбой. Взаимоотношения легко испортить обидными словами, неправильными поступками, а вот возобновить их является сложной задачей.

Обида со стороны друга задевает намного сильнее, чем от постороннего человека, поскольку между друзьями устанавливается особая связь.  Это чувство часто не позволяет пойти на примирение. Ведь сложно вновь общаться с человеком, который в определенный момент перестал ценить дружбу.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

«Друг за друга держаться — ничего не бояться» — поговорка о том, что вместе намного проще решать возникающие проблемы. Настоящий друг всегда поддержит, поможет справиться с возникшими трудностями, даст совет. Когда человек чувствует поддержку, ему не так страшно идти к новому, еще неизвестному занятию (посещение спортивных секций, кружков, выступление на мероприятии и прочее).

О дружбе и взаимопомощи

Пословицы своей лаконичностью помогают объяснить, насколько важно поддерживать друзей. В таблице ниже представлены пословицы о взаимопомощи.

Поговорка Что означает?
Друзья познаются в беде Когда человек попадает в сложную ситуацию, настоящий друг придет на помощь, окажет свое внимание. К сожалению, часто бывает, что в сложной ситуации люди, которых человек считал друзьями, не помогают справиться с возникшими сложностями.
Дружба крепка не лестью, а правдой и честью Настоящий друг всегда честен и готов говорить правду в лицо, даже если это не понравится его товарищу. Друзья нужны не для того, чтобы нахваливать друг друга и поощрять все действия (независимо от того, хорошие они или не очень). Друг должен своевременно указать на ошибку или объяснить, что так поступать не совсем правильно. Лесть исходит из уст людей, которые ищут в дружбе выгоду, а не взаимопомощь, понимание и поддержку.
Сам пропадай, а товарища выручай Суть пословицы заключается в том, чтобы научить детей помогать своим друзьям в сложных ситуациях, даже когда требуется чем-то пожертвовать. Например, у человека были определенные планы (сходить в кино, поиграть и прочее), но к нему обратился друг и попросил помочь. Понимая, что просьба товарища важнее собственных планов, настоящий друг отправится на выручку товарищу.

О друзьях и врагах

«Неверный друг опаснее врага». При возникновении сложных ситуаций настоящий друг поможет, а ненадежный не придет на выручку. Поэтому стоит дорожить теми людьми, которые в любой момент готовы поддержать, а не ищут оправдания своему отказу.

«Не ставь недруга овцою, а ставь его волком». Пословица гласит о том, что нельзя недооценивать своего врага, высмеивать его. Видя в нем лишь слабые стороны, человек перестает быть осторожным и таким образом становится уязвимым для своего соперника.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

«Вражда не делает добра» – пословица, с которой обязательно нужно познакомить детей. Необходимо стараться со всеми быть в хороших отношениях, не ссориться и не доводить отношения до вражды. Это чувство делает человека злым, угрюмым, агрессивным. Поэтому все конфликты рекомендуется решать сразу и не копить в себе обиду.

О дружбе и Родине

Любовь к родине следует прививать детям с раннего возраста. Помогают в этом известные русские пословицы.

«Народная дружба и братство дороже всякого богатства». Выражение учит ценить не деньги и другие материальные блага, а друзей. Следует также уважать и поддерживать своих соотечественников, ведь сила народа заключается в единстве, в почитании имеющихся традиций.

«Одна пчела немного мёду натаскает». Пчелы всегда работают слажено, у каждого насекомого есть своя обязанность. Если трудиться будет только одна пчела, хорошего результата не получится.

Так и среди людей – если есть общая цель, необходимо вместе к ней идти, а не надеяться, что кто-то выполнит всю работу сам. Чтобы сделать свою родину лучше, требуется прикладывать много усилий всему народу.

О дружбе народов

«Дружба народов — их богатство». Если народы будут жить дружно, общаться, поддерживать друг друга, то в мире будет меньше войн. А когда страна не втянута в военный конфликт, она развивается, процветает. Люди чувствуют свою безопасность и защищенность. Дружба народов проявляется также в уважении национальных традиций, вероисповедания, истории.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

«Язык дружбы не нуждается в переводе». Кода рядом с человеком настоящий друг, который готов всегда помочь, то неважно, какая у него национальность — ценность дружбы заключается не в словах, а в поступках, в отношении друг к другу.

О дружбе мамы с детьми

Детские поговорки о дружбе с матерью занимают особое место не только в жизни россиян, но и всех народов, ведь мама является самым близким и родным человеком. Подтверждением этому является поговорка «Лучше матери друга не сыщешь». Мама – это единственный человек, который никогда и не разлюбит.

Она всегда поддержит своего ребенка, поможет в решении возникших сложностей, даст полезный и нужный совет и не отвернется в тяжелые минуты. Она готова все отдать и многим пожертвовать ради своего ребенка. Мама всегда искреннее радуется всем успехам ребенка и вместе с ним переживает постигшие неудачи. Поэтому мать является самым лучшим другом.

«Щенок у матери лаять учится». Смысл пословицы прост – ребенок всему учится у своей матери. Если она добра, искренняя, уважает людей, то и дети будут такими же. Поступки и поведение матери для ребенка считаются правильными, ведь она является самым главным в мире человеком, а, следовательно, и пример необходимо брать с нее.

В некоторых ситуациях грубость и невоспитанность детей является результатом несоответствующего поведения родителей.

«Сердце матери лучше солнца греет». Пословица гласит, что в любую непогоду, при любых жизненных невзгодах мама всегда поддерживает своего ребенка, переживает за него, волнуется. Одно ласковое слово, одно прикосновение матери успокаивают и 3-летнего ребенка и 30-летнего человека.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

«Одна у человека родная мать, одна у него и Родина». Поговорка воспитывает в детях не только уважение к матери, но и к родной стране. Их нужно любить, ценить, поддерживать и не придавать, несмотря ни на какие жизненные ситуации.

Пословицы и поговорки разных народов мира о дружбе с переводом и пояснением для детей

Поговорки о дружбе для детей разных стран отображают в себе национальную мудрость и культурные ценности. Каждый народ имеет свои пословицы, которые объясняют, насколько важно иметь друзей и быть настоящим другом.

Китайские

Китайские пословицы отличаются образностью и глубоким смыслом.

Ценность дружеских отношений четко передают следующие поговорки:

  • «Хороший друг — это настоящий клад». Пословица учит ценить друзей, которые всегда рядом и готовы прийти на помощь. Найти такого человека — непростая задача. Но когда он появляется в жизни, человек приобретает действительно настоящий клад.
  • «Взаимное доверие — основа дружбы». Когда человек, не задумываясь, может довериться своему другу в любых ситуациях, он постигает смысл дружбы.
  • «В озере, где много корма, и рыбы много». У человека с хорошим характером много друзей. Когда человек открытый, имеет добрые помыслы, с ним стремятся общаться. У него всегда будет много друзей, поэтому нужно учиться добру и уважению в общении с окружающими людьми.

Английские

Английские пословицы известны своей сдержанностью и четкостью:

  • «Suffering for a friend doubleth friendship». Дословно пословица переводится так: «Страдание за друга удваивает дружбу». Это означает, что поддержка друга в трудные минуты и разделение вместе с ним его горя, неприятностей усиливают и укрепляют дружеские отношения.
    Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов
  • «The eye of a friend is a good mirror». Дословно это означает: «Нет лучшего зеркала, чем верный друг». Друг, который прошел с человеком через многие испытания, давно его знает, сможет лучше других понять товарища и оценить его действия в определенных ситуациях. Он честно скажет все в глаза, не боясь обидеть, поскольку знает, что так для его друга будет лучше.

Немецкие

«Glück macht Freunde, Unglück prüft» (счастье друзей создает, а несчастье проверяет). Так немцы говорят в следующей ситуации: когда у человека в жизни все хорошо, он заводит новые знакомства, находит новых друзей. Когда случаются неприятности и требуется помощь, человек видит, насколько надежны его товарищи. Настоящий друг поможет справиться с возникшими проблемами даже в ущерб себе.

А товарищ, общение с которым происходит в безоблачные дни, не станет оказывать помощь – у него ведь и своих проблем хватает. Таким образом, ложные жизненные ситуации проверяют истинность дружеских отношений.

«Kommt Feuer und Stroh zusammen, so gibt es Flamme». Дословный перевод пословицы звучит так: «Если огонь и солома встретятся, возникнет пламя». Есть очень разные люди по характерам, мировосприятию, жизненным ценностям.

Поскольку у них кардинально отличаются мировоззрение, им сложно будет найти общий язык. В итоге вместо ожидаемого товарищеского общения возникает конфликт, который может перерасти во вражду.

Корейские

Поговорки о дружбе для детей, которые происходят из Кореи, отражают уважение к близкому человеку. Например, пословица «Одно слово – и дружбе конец» учит хорошо подумать, перед тем как сказать что-то другу в порыве негативных эмоций (обида, злость, зависть). Эти слова говорят сгоряча, но близкого товарища ранят очень глубоко и могут привести к окончанию дружбы.

Поговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народовПоговорки о дружбе, пословицы для детей, друзей, разных народов

Мудрые высказывания о дружбе учат корейцев держаться вместе, быть дружными, и тогда жизненные сложности будет намного легче переносить. Подтверждением этому является пословица «Когда воробьев сотни, они и тигру могут глаза выклевать».

Туркменские

Туркменистан – страна высоконравственных людей, которые ценят благородство, скромность, честность. Одна из поговорок гласит: «Дружба-дружбой, правда-правдой». Это означает, что в отношениях с друзьями всегда необходимо быть честным, говорить правду в лицо, даже если она и неприятная.

Только искренность и открытость украшает человека и дает ему право называться другом.

Также в стране высоко ценится бескорыстная помощь и поддержка друзей в сложных ситуациях. У туркменов на это счет есть пословица: «Опирающиеся друг на друга, не упадут».

Японские

Поговорки о дружбе для детей из Японии отображают духовную жизнь народа. В мудрых сказаниях содержатся основополагающие истины взаимоотношений между людьми. Например, пословица «Этикет надо соблюдать даже в дружбе» учит с уважением относиться к своим друзьям, хранить их секреты, помогать и поддерживать.

Также важно оставаться постоянным в дружбе и в любых ситуациях поддерживать общение. Еще одна японская поговорка гласит: «Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого». Это означает, что человек может придать своего друга, раскрыть его тайны, обсуждать товарища с другими.

В трудную минуту он не поможет, найдя себе оправдание. А честный человек, даже если он является врагом, всегда открыто выскажет свое мнение, не будет льстить ради получения выгоды или иного блага.

Белорусские

Белорусская культура богата пословицами, которые отражают национальную культуру во всех ситуациях.

В отношениях с друзьями наиболее популярными являются 2 поговорки:

  • «Не той сябра, хто вусны мёдам мажа, а той, хто ў вочы праўду кажа». Пословица гласит о том, что настоящим другом считается человек, который всегда говорит правду в глаза. Люди, которые восторгаются кем-то, нахваливают, но боятся честно сказать, что думают на самом деле, никогда не станут надежными друзьями.
  • «З кім павядзешся, ад таго і набярэшся» в переводе на русский звучит так: «С кем поведешься от того и наберешься». Так говорят о человеке, который в процессе дружбы с кем-то невольно перенимает его привычки, манеру общения – подражает своему другу.

Финские

Финны являются сдержанным, последовательным народом. Это можно заметить и в национальных пословицах. Например, выражение «Цену воде узнают, когда колодец высохнет» означает, что человек начинает что-то по-настоящему ценить, когда это теряет. Данная пословица относится ко многим вещам в жизни, в том и числе и к дружбе. Потеряв настоящего друга, человек лишается части своей души.

Финские поговорки также учат с уважением относится к другим народам, чтить их традиции и обычаи. Это поможет развиваться дружеским отношениям между странами и сделать мир немного добрее. Именно этот смысл несет пословица «В каждой стране живут по-своему».

Индийские

Многовековая мудрость индийского народа представлена в пословицах, которые и сейчас остаются востребованными. Одна из известных поговорок гласит: «Даже живя на берегу реки, с крокодилом не подружишься».

В образе крокодила здесь представлен враг или человек, имеющий противоположные взгляды на определенные ситуации. Все попытки примириться с ним будут напрасными, ведь сущность человека не изменить.

«Пройдет время, и друг станет врагом, а враг – другом» — пословица о быстротечности взаимоотношений и изменчивости людей. При сложных жизненных ситуациях верный друг может стать врагом, а враг – близким другом. Поэтому имеющуюся дружбу необходимо ценить.

Американские

Американские пословицы отличаются прямолинейностью без излишних фразеологических оборотов. Примером является поговорка «Разорившийся человек может пересчитать своих друзей на мизинце одной руки». Когда человек имеет материальные блага, то и друзей у него много.

Но как-только в жизни случается трудность, большинство из товарищей перестают быть таковыми. Лишь настоящие друзья в сложный период остаются рядом и всячески пытаются оказать свою помощь.

«Брат может не быть другом, но друг — всегда брат». Нередко бывает, что родные люди мало общаются и поддерживают друг друга. В итоге людей между собой связывают только родственные узы. Истинный друг, не являющийся родным по крови, может стать родственной душой.

Пословицы знакомят детей с основами дружбы, учат их уважению и взаимопомощи. Многовековая мудрость помогает в раннем возрасте понять, что честность, открытость и доброжелательность всегда высоко ценятся.

Видео о пословицах и поговорках о дружбе

Пословицы и поговорки о дружбе для детей:

Пословицы народов мира о дружбе, семье и Родине

Народная мудрость и отражение культурных ценностей содержится не только в сказках, но и в пословицах. Я в детстве любила их заучивать наизусть. Конечно, со временем все забывается, но иной раз, когда ты в плохом настроении или что-то не ладится, вдруг всплывёт у тебя в уме мудрая мысль, которая тебе когда-то понравилась, и всё встаёт на свои места.

Предлагаю несколько пословиц разных народов, несущих в себе важные смыслы.

О Родине.

Своя земля и в горсти мила.
(Русская пословица.)

Родная земля, что усталому постель.
(Белорусская пословица.)

Дорогу выбирай любую, а родную страну не забывай.
(Туркменская пословица.)

Глупая птица своего гнезда не бережёт.
(Белорусская пословица.)

Об уме.

Ум — это нечто гораздо большее, чем сила. Там, где сила бесполезна, выручит ум.
(Египетская пословица.)

Кулаком победишь одного, а умом — тысячи.
(Русская пословица.)

Звёзды явятся — небо украсят, знания появятся — ум украсят.
(Монгольская пословица.)

Быстрее мысли ничего нет.
(Русская пословица.)

Знает не тот, кто много прожил, а тот, кто много постиг.
(Казахская пословица.)

Учись смолоду — под старость не будешь знать голоду.
(Белорусская пословица.)

В науку нет коротких путей.
(Японская пословица.)

Во всех изысканиях разума самое трудное — это начало.
(Немецкая пословица.)

Восход солнца природу пробуждает, чтение книги голову просветляет.
(Монгольская пословица.)

Жизни человека есть предел, учению — нет.
(Китайская пословица.)

Знания, которые не пополняются ежедневно, убывают с каждым днём.
(Французская пословица.)

О дружбе.

Дружба рождается в беде, а закаляется в труде.
(Украинская пословица.)

Кто ищет друга без недостатков, тот останется без друга.
(Русская пословица.)

Разрозненные гуси — добыча для сплочённых ворон.
(Казахская пословица.)

Дерево держится корнями, а человек друзьями.
(Русская пословица.)

Каковы твои друзья, таков ты сам.
(Мордовская пословица.)

Ложь дружбу губит, почему дружба её не любит.
(Русская пословица.)

Где нет дружбы, там нет успеха.
(Молдавская пословица.)

Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.
(Русская пословица.)

Одно тёплое слово и в жестокий мороз согреет.
(Китайская пословица.)

Нет друга, так ищи: а нашёл, так береги.
(Русская пословица.)

Без верного друга не узнаешь, какие ошибки совершаешь.
(Китайская пословица.)

Человек без друга, что земля без воды.
(Русская пословица.)

О родителях.

Богатство людей — отец и мать.
(Таджикская пословица.)

Семья — печка: как холодно, все к ней собираются.
(Русская пословица.)

Кто прислушивается к советам отца, тот редко ошибается.
(Ингушская пословица.)

Старый человек в семье — сокровище.
(Китайская пословица.)

Благодарность — малейшая из добродетелей, неблагодарность — худший из пороков.
(Английская пословица.)

10 китайских пословиц о дружбе

В Бирме есть старая поговорка: «Дружба, знания и еда — три самые ценные вещи в мире». Это высказывание напоминает нам о том, насколько важны друзья в жизни. Как и в случае с бирманской культурой, китайский народ очень дорожит дружбой. Давайте взглянем на десять китайских пословиц, которые глубоко раскрывают природу человеческой дружбы.

1. 岁寒 知 松柏 , 患难见真情。 (suìhán zhī sōngbăi, huànnàn jiàn zhēnqíng)
Только когда холодеют годы, мы видим, что сосна и кипарис исчезают последними; только когда мы попадаем в беду, мы узнаем, кто наши настоящие друзья.

Это значит, что друг в нужде — действительно друг. Настоящая дружба не на словах, а на деле. Иногда дилеммы могут помочь нам узнать, кто действительно будет рядом с нами.

2. 道 不同 , 不 相 为 谋。 (dào bù tóng, bù xiāng wéi móu.)

Люди совершенно разных принципов никогда не могут действовать вместе.

Эта старая поговорка не только говорит нам, как выбрать настоящего друга, но и советует выбирать людей, с которыми мы можем лучше всего работать и сотрудничать.

3. 篱笆 三个 桩 , 一个 好汉 三个 帮。 (yí gè líba sān gè zhuāng, yí gè hăohàn sān gè bāng.)

Подобно тому, как забор нужно строить с колышками, способному человеку нужна помощь трех человек.

Это означает, что две головы лучше, чем одна. Один палец не может поднять камень, поэтому лучше иметь друзей, которые могут вам помочь.

4. 千里 送 鹅毛 , 礼 轻 情意 重。 (qiānlĭ sòng émáo, lĭ qīng qíngyì zhòng.)

Пройдите тысячу миль, чтобы подарить гусиное перо — небольшой подарок может быть знаком глубокой дружбы.

Иногда сам подарок может быть недорогим, но он также может выразить большую привязанность. Он говорит нам, что дружбу нельзя измерить деньгами или материальными вещами; напротив, искренность — признак настоящей дружбы.

5. 海 内存 知己 , 天涯 若 比邻。 (hăi nèi cún zhījĭ, tiānyá ruò bĭ lín.)

Закадычный друг вдалеке приближает далекие страны.

Если у вас есть друг, который живет далеко, но знает ваше сердце, расстояние не может разрушить вашу дружбу.Настоящие друзья, как бы далеко они ни были, способны наполнить ваш дух.

6. 物以类聚 , 人 以 群 分。 (wù yĭ lèi jù, rén yĭ qún fēn.)

Птицы перья стаи, люди ума попадают в одну группу.

Между хорошими друзьями можно найти определенное сходство. Вот почему они собираются вместе.

7. 观 其 友 , 知其 人。 (guān qí yŏu, zhī qí rén.)

Вы узнаете человека, зная его друзей.

Как и в предыдущей пословице «物以类聚 , 人 以 群 分» (wù yĭ lèi jù, rén yĭ qún fēn), вы узнаете человека по его компании.

8. 的 眼睛 是 最好 的 镜子。 (péngyou de yănjing shì zuìhăo de jìngzi.)

Лучшее зеркало — это глаза друга.

Друзья могут помочь нам лучше понять самих себя. Это разумный выбор, чтобы прислушаться к советам друзей.

9.陈酒 味醇 , 老友 情深。 (chénjiǔ wèi chún, lăoyŏu qíng shēn.)

Старые друзья и старое вино лучше всего.

Все хорошо, когда новое, а не друзья. Друзья подобны вину: чем старше, тем лучше.

10. 容易 得 , 一个 知心 最 难寻。 (huángjīn wàn liăng róngyì dé, yí gè zhīxīn zuì nán xún.)

Золото достать легко, близкого друга найти сложнее.

Действительно непросто найти верного и близкого друга.Мы должны беречь тех, кто нам близок.

Эти десять китайских пословиц о дружбе показывают, насколько драгоценна дружба и как важно заводить друзей и поддерживать с ними хорошие отношения. Мы желаем всем одного из лучших подарков в жизни: настоящей и близкой дружбы с честными людьми, которые близки вашему сердцу.

Если вы хотите узнать больше пословиц, вы можете найти соответствующие статьи на нашем сайте.

,

китайских пословиц о дружбе

|
Китайское табу |
Китайский Зодиак |
Китайские фестивали |
Китайские пословицы |
Китайское искусство |
Китайская религия |
Китайская историческая культура |
Китайская еда |
Китайский пейзаж |
Китайский костюм |

Вы здесь:
Главная>
Китайская культура> Китайские пословицы>
Китайские пословицы о дружбе

Китайские пословицы о дружбе

Следующие китайские пословицы о дружбе покажут вам, что дружба — это не просто опыт, но и ответственность.Это отношения, которые самым лирическим образом говорят о любви и понимании. Одна китайская пословица говорит сама за себя: «За год вряд ли можно найти друга, но за час легко можно обидеть». Откройте для себя еще больше секретов долгой дружбы с этими известными китайскими пословицами о дружбе.

1. Заработать много денег намного проще, чем найти закадычного друга.
千金 易 得, 知己 难 求.
2. Живая изгородь сохраняет дружбу зеленой.
君子之交淡如水.
3. В конце концов, мир — это всего лишь маленькое место.
海 内存 知 已 , 天涯 若 比邻.
4. Хорошая книга — хороший друг.
好书 如 挚友.
5. Шутка никогда не приобретает врага, но теряет друга.
戏谑 不能 化敌为友 , 只能 使人 失去 朋友.
6. Трудно найти верного друга.
知音 难觅.
7. Друг в нужде — это действительно друг.
患难见真情.
8. Друга легче потерять, чем найти.
失 友 容易 , 交友 难.
9. Друг не известен, пока у мужчины не возникнет нужды.
需要 之 时 方 知友.
10. Друга без недостатков никогда не найти.
没有 十全十美 的 朋友.
11. Хороший друг — ближайший родственник
好友 如 近亲.
12. Жизнь без друга — это жизнь без солнца.
如果 人生 没有 朋友 , 就 等于 没有 太阳.
13. Дружба подобна вину — чем старше, тем лучше.
友谊 像 美酒 , 越 久 越 醇.
14. Дома полагаются на родителей; вдали от дома полагается на друзей.
在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友.
15. Дружба умножает радость и разделяет горе
友谊 既能 分享 快乐 , 又能 分担 伤痛.
16. С одеждой лучше всего новое; с друзьями старые лучше.
衣 不如 新 人 不如 旧.
17. Хорошие друзья быстро сводят счеты.
趣味 相投.
18. Тысячи чашек вина недостаточно, когда встречаются настоящие друзья, но половина предложения — это слишком много, когда нет единого мнения.
酒逢知己千杯少 , 话不投机半句多.
19. Процветание заводит друзей, а невзгоды испытывают их
有福同享 有 难 同 当.
20. Дружба джентльмена пресна, как вода.
君子之交淡如水.
21. Иметь друзей, приходящих издалека, как приятно
有 朋 自 远 访 来, 不亦乐乎.

,

китайских пословиц о друге

Просмотреть все притчи о друге

1. Не удаляйте муху со лба друга топором.

2. Тысячи чашек вина недостаточно, когда встречаются настоящие друзья, но половина предложения — это слишком много, когда нет единого мнения.
3. Смелый враг лучше трусливого друга.
4. Старый друг, встретившийся в далекой стране, подобен дождю после засухи.
5. Церемония — дым дружбы.
6. Не используйте топорик, чтобы удалить муху со лба вашего друга.
7. У собак так много друзей, потому что они виляют хвостом, а не языком.
8. Прощай, тебя повесят; друзья должны расстаться.
9. Друг, не пытайся одалживать гребни у бритых монахов.
10. У меня мало друзей, но много знакомых.
11. Жизнь — это частично то, что мы делаем, а частично то, что делают друзья, которых мы выбираем.
12. Длинные дороги проверяют лошадь, долгие отношения друг.
13. Любовь слепа, дружба закрывает глаза.
14. О человеке мало заботиться, но нам нужен друг.
15. Те, кто презирают деньги, рано или поздно начнут губить своих друзей.
16. Чтобы привлечь удачу, потратьте новую монету на старого друга, поделитесь старым удовольствием с новым другом и воодушевите сердце настоящего друга, написав его имя на крыльях дракона.
17. Встретить старого друга в далекой стране — все равно что радость дождя после долгой засухи.
18. Желтого золота много по сравнению с седыми друзьями.
19. Сложно завести друга за год, но можно легко обидеть за час.
20. Друг — одна душа, два тела.

46 Притчей, страница 1 из 3

1 2 3 >> Притчи о друге

Цитаты, связанные с Другом цитатами силы

.

известных китайских пословиц на английском языке

Popular Chinese proverbs that can be translated into English.

Китайские пословицы показывают мудрость и опыт древних китайцев.

Китайские пословицы (谚语, yànyǔ) — это разговорные и сжатые предложения, которые китайский язык может легко добавить в повседневную беседу на китайском языке. Пословицы обычно заимствованы из древней литературы и содержат трюизмы, отражающие мудрость, опыт, ценности и мысли прошлых поколений. Хотя известные китайские пословицы в основном исторические, китайцы все еще знакомы со многими из них и используют их в наши дни.

Эти известные китайские пословицы преподают нам важные жизненные уроки и дают советы о том, как справиться со многими жизненными трудностями. Несмотря на то, что в наше время наши проблемы могут казаться другими, чаще всего корнем проблемы является извечная загадка, с которой многие раньше сталкивались. Китайские пословицы предлагают особое понимание китайских ценностей, верований и моральных принципов.

Возможно, вы знаете китайский чэнъюй и задаетесь вопросом, в чем разница между чэнъюй и китайскими пословицами.Да, Чэнъюс учит нас китайским ценностям…. однако в Chengyus есть четыре символа, в то время как пословицы длиннее (и не ограничиваются 4-мя словами). Сегодня мы расскажем вам некоторые из самых распространенных и самых известных китайских пословиц — верный способ улучшить ваше изучение китайского языка.

Уроки жизни из известных китайских пословиц

"No pain, no gain", or "As a man sows, and shall he reap".

«Нет боли — нет выигрыша» — по-китайски мы говорим «Сколько пожнешь, сколько посеешь».

1. 一分耕耘 , 一 分 收获 (Yī fēn gēngyún, yī fēn shōuhuò)

Значение: нет боли — нет выгоды.

Буквально эта пословица означает, что если вы пожнете одно очко (一 分), вы можете посеять одно очко обратно. В нем также есть пословица-синоним 种瓜 得 瓜 , 种 豆 得 豆 (zhǒng guā dé guā, zhǒng dòu dé dòu). «Как человек сеет, и пожнет». На первый взгляд, 瓜 означает тыкву, а 豆 — фасоль. Следовательно, вы получите именно то, что посадили, и чем усерднее вы работаете, тем больше вы получите.

2. 人不可貌相 (rén bùkě màoxiàng)

Значение: не судите о книге по обложке.

Как показывает смысл, это обычная пословица в повседневной жизни. Мы используем эту пословицу, чтобы не судить людей по их внешнему виду.

"Shallow Hal" - Beauty lies in the lover’s eyes

Фильм «Мелкий Хэл» переведен на китайский язык как «情人 眼里 出 西施».

3. 情人 眼里 出 西施 ( qíngrén yǎn lǐ chū xīshī )

Значение: красота в глазах любовника.

Согласно пословице, 西施 (Си Ши) — одна из самых красивых женщин в истории Китая.Поэтому в наши дни по-китайски означает красоту. Если бы вы посмотрели фильм « Shallow Hal», , вы бы прекрасно поняли, что означает эта пословица.

« Shallow Hal» — это изначально неглубокий мужчина, Хэл, который всегда смотрит на девушек, когда они выглядят, однажды он был «очарован» и встретил прекрасную Розмари. Хотя на самом деле люди вообще не считают Розмари красавицей, Хэл видит только ее внутреннюю красоту и глубоко влюблен в нее. Один из китайских переводов этого фильма — это именно «情人 眼里 出 西施».

4. 塞 翁 失 马, 焉知 非 福 (sàiwēngshīmǎ, yān zhī fēi fú)

Значение: Неудача может оказаться замаскированным благом .

Подобно английской поговорке «За каждым темным облаком всегда есть серебряные накладки», эта известная китайская пословица указывает на позитивную и оптимистичную концепцию. Суть в том, что в том, что кажется плохим, может быть благословение, или что несчастье приносит с собой благословение.Люди любят брать эту пословицу в качестве примера, чтобы подбодрить тех, кому тяжело.

Исходная история пословицы — это фермер «塞 翁», который вначале потерял свою старую лошадь, и после этого произошла серия инцидентов. Люди обычно и прямо сейчас оценивают мероприятие как хорошее или плохое. Однако вещи никогда не могут быть однозначными и однозначными. Кроме того, синоним Chengyu здесь — «因祸得福 (yīnhuòdéfú)», чтобы принести пользу от

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *